Mostrar el registro sencillo del objeto digital
dc.contributor | Leyra Parrilla, Claudia Elizabeth | |
dc.contributor.author | Mendoza Ambrosio, Tamara | |
dc.date.accessioned | 2022-02-24T04:42:39Z | |
dc.date.available | 2022-02-24T04:42:39Z | |
dc.date.issued | 2020-10 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11799/112647 | |
dc.description.abstract | El presente trabajo de carácter cualitativo refleja la posibilidad de realizar un análisis comparativo mediante un proceso que permita determinar la calidad de dos traducciones literarias desde un punto objetivo y profesional. Si bien diversos estudios se han realizado, la aplicación de esta información es amplia y variada. Esta investigación es posible por un proceso de análisis literario enfocado en la composición de la lengua a través de la traducción, delimitando textos traducidos al español de la novela Soy el Número Cuatro de Pittacus Lore; la comparación y análisis de componentes extratextuales y textuales como sintaxis, pragmática y estilo son una guía para lograr la evaluación de la calidad traductológica. Esta investigación proporciona una herramienta para análisis literarios, el papel del traductor como profesional de la lengua y la apreciación de un escrito en función del texto original. | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.publisher | Universidad Autónoma del Estado de México | es |
dc.rights | openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 | es |
dc.subject | análisis comparativo | es |
dc.subject | traducción | es |
dc.subject | metodología comparativa | es |
dc.subject | evaluación de calidad | es |
dc.subject.classification | HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA CONDUCTA | es |
dc.title | Análisis contrastivo para determinar la calidad de la traducción literaria al español de "Soy el número cuatro" de Pittacus Lore. | es |
dc.type | Tesis de Licenciatura | es |
dc.provenance | Académica | es |
dc.road | Dorada | es |
dc.cve.CenCos | 31501 | es |
dc.cve.progEstudios | 50 | es |
dc.modalidad | Tesina | es |