Mostrar el registro sencillo del objeto digital
dc.contributor.author | TOVAR GARCIA, MARIA FERNANDA | |
dc.date.accessioned | 2023-05-31T00:49:33Z | |
dc.date.available | 2023-05-31T00:49:33Z | |
dc.date.issued | 2022-11-29 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11799/138487 | |
dc.description.abstract | Ce travail est né de la nécessité d’avoir des interprètes spécialisés pour aider les personnes autochtones, qui se sont fait priver de leur liberté en raison du manque d’accompagnement traductologique dans leurs processus judiciaires. Même si, la loi garanti l’accompagnement d’un interprète qui connaisse la langue autochtone, les traditions et les coutumes ; cette action reste malheureusement inefficace de nos jours. Au Mexique, après une réforme de la Constitution en 2001 dans l’article 2, on reconnaît que la création du pays est fondée sur ses communautés autochtones, raison pour laquelle le Mexique est déclaré un pays pluriculturel et établi que les langues autochtones ont la même valeur que l’Espagnol. À partir de 2003, les droits linguistiques ont été implémentés dans la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas (LGDLPI). | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.publisher | Universidad Autónoma del Estado de México | es |
dc.rights | openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0 | es |
dc.subject | DERECHOS LINGÜÍSTICOS | es |
dc.subject | ESTUDIO DE CASO | es |
dc.subject | INTERPRETE | es |
dc.subject | LENGUAS INDÍGENAS | es |
dc.subject.classification | HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA CONDUCTA | es |
dc.title | LOS DERECHOS LINGÜÍSTICOS: EL ESTUDIO DE CASO DE UN INTERPRETE DE LENGUA INDÍGENAS | es |
dc.type | Tesis de Licenciatura | es |
dc.provenance | Científica | es |
dc.road | Dorada | es |
dc.organismo | Lenguas | es |
dc.cve.progEstudios | 50 | es |
dc.modalidad | Tesis | es |