Mostrar el registro sencillo del objeto digital
dc.contributor | García Ávila, Celene | |
dc.contributor.author | González Rendón, Yokebed | |
dc.date.accessioned | 2024-10-23T05:12:13Z | |
dc.date.available | 2024-10-23T05:12:13Z | |
dc.date.issued | 2024-10 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11799/141405 | |
dc.description.abstract | Esta tesis analiza la traducción de la poesía náhuatl, centrándose en las dinámicas de retraducción y traducción colaborativa. Se explorarán dos variantes del náhuatl: la del centro de México y la de la Huasteca hidalguense. A través de un enfoque interdisciplinario, se examina de qué manera las interpretaciones de textos poéticos antiguos pueden variar según el contexto cultural y temporal de los traductores. | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.publisher | Universidad Autónoma del Estado de México | es |
dc.rights | openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 | es |
dc.subject | Research Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION | es |
dc.subject.classification | HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA CONDUCTA | es |
dc.title | NATURALEZA Y GUERRA EN EL CANTO DE XICOHTÉNCATL EL SABIO: TRADUCCIÓN AL FRANCÉS, TRADUCCIÓN COLABORATIVA | es |
dc.type | Tesis de Licenciatura | es |
dc.provenance | Académica | es |
dc.road | Dorada | es |
dc.organismo | Lenguas | es |
dc.ambito | Internacional | es |
dc.cve.CenCos | 22101 | es |
dc.cve.progEstudios | 50 | es |
dc.modalidad | Tesis | es |
dc.validacion.itt | No | es |